(a) "A text equivalent for every non-text element shall be provided..."
PDF Translation: Must provide alternate text for every graphic image included in the PDF.
(b) "Equivalent[s] for any multimedia presentation..."
PDF Translation: Not applicable for the vast majority of documents., but if you use multilmedia, you'll need alternate text.
(c) "...all information conveyed with color is also available without color..."
PDF Translation: May require re-design of PDFs created from electronic source.
(d) "Documents shall be organized so they are readable without requiring an associated style sheet."
PDF Translation: Treat low-contrast text (shaded areas) as image [see paragraph (a)], or remove shading.
(e) "...server-side image-maps."
PDF Translation: Not Applicable.
(f) Client-side image maps..."
PDF Translation: Applies if the PDF includes hyperlinks.
(g) "Row and column headers shall be identified for data tables."
PDF Translation: Comply via Tags or JavaScript
(h) "Markup shall be used ... for data tables that have two or more logical levels of row or column headers."
PDF Translation: Comply via Tags or JavaScript.
(i) "Frames shall be titled..."
PDF Translation: Not Applicable.
(j) "Pages shall be designed to avoid causing the screen to flicker..."
PDF Translation: Not Applicable.
(k) "A text-only page...shall be provided... when compliance cannot be accomplished in any other way."
PDF Translation: An "escape" clause of sorts for pages with extremely complex content; best avoided.
(l) "When pages utilize scripting languages..."
PDF Translation: This is significant for PDFs containing JavaScript, notably when the JavaScript interacts with page-content or performs actions on buttons, fields and the like in order to deliver information to the user.
(m) "...page[s] must provide a link to a plug-in or applet that complies with ?1194.21(a) through (l)."
PDF Translation: Pages containing links to PDF files must include a link to the Adobe Reader installer.
(n) "... electronic forms ... shall allow people using assistive technology to access the ... functionality required for completion and submission..."
PDF Translation: PDF forms must be tab-ordered correctly, all fields should be properly labeled and field-values must be made explicit in terms of their meaning. If calculations or scripts are operating, providing feedback or other information, such information must be made available to assistive-technology users.
(o) "A method shall be provided that permits users to skip repetitive navigation links."
PDF Translation: This almost never occurs in PDF, but if you develop some exotic PDF with repetitive text-links, you'll need to pay attention.
(p) "When a timed response is required, the user shall be alerted..."
PDF Translation: Doesn't apply, unless the PDF contains JavaScript that utilizes timed response.
Wondering where to focus?
Here's a simple guide to the regulation's clauses in terms of the work they require in PDF remediation:
(a), (c), (g), (h), (l), (n) -- The bulk of the work
(b), (k) -- Infrequent or readily avoidable issue
(d), (f), (m) -- No problem, easily addressed
(e), (i), (j), (0), (p) -- Not applicable in PDF at all
OK, so you want to stamp your document. Maybe you need to give reviewers some advice about the document's status or sensitivity. This tip from author Ted Padova demonstrates how to add stamps with the Stamp Tool along with related comments.
Generate more, higher-quality sales leads from your PDF marketing content. Docmetrics is a web-based system that lets you capture previously unavailable reader data. Free trial.